Сопоставительный анализ коллокаций в английском, русском и узбекском языках
Keywords:
коллокация, сочетаемость, контрастивная лингвистика, английский язык, русский язык, узбекский язык, перевод, интерференция, корпусный анализ.Abstract
Коллокации — устойчивые, но не полностью идиоматические сочетания слов, которые являются одним из ключевых механизмов естественной речи и одновременно одной из наиболее проблемных зон для изучающих язык и переводчиков. Цель статьи — выявить типологически обусловленные различия в коллокационной сочетаемости английского, русского и узбекского языков и описать основные типы межъязыковой эквивалентности коллокаций. Исследование опирается на сопоставительный анализ корпусных выборок и лексикографических источников; коллокации классифицируются по структурным моделям (V+N, Adj+N и др.), а межъязыковые соответствия — по шкале «полная / частичная / нулевая эквивалентность». Результаты показывают, что английский язык демонстрирует высокую продуктивность «легких» глаголов (make, take, have) и предлоговых связей, русский — тенденцию к глагольной номинации с аспектуальностью и управлением падежом, узбекский — доминирование аналитико-агглютинативных конструкций, в том числе моделей с вспомогательными глаголами (qilmoq, bermoq, ko‘rsatmoq) и послеложными/аффиксальными средствами связи. Обсуждаются последствия для перевода и преподавания: интерференционные ошибки чаще всего связаны с буквальным калькированием, неверным выбором глагола-опоры и нарушением управления/послеложного оформления.
References
Benson M., Benson E., Ilson R. The BBI Combinatory Dictionary of English. Amsterdam: John Benjamins, 1986.
Cowie A. P. (ed.). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Clarendon Press, 1994.
Firth J. R. Papers in Linguistics 1934–1951. London: Oxford University Press, 1957.
Raxmonova, N. (2024). TEACHER UNDERSTANDING, RECOGNIZING LEARNING CHALLENGES, AND EMPLOYING EFFECTIVE INSTRUCTIONAL TECHNIQUES TO ENHANCE ENGLISH GRAMMAR PROFICIENCY. University Research Base, 875–879. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/746
Nilufar Rahmonova. (2024). TEACHING ENGLISH THROUGH LITERATURE AND CONNECTING WITH LANGUAGE TEACHING. University Research Base, 224–229. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/316
Hausmann F. J. Kollokationen im deutschen Wörterbuch. In: Wörterbücher. Berlin: de Gruyter, 1985.
Lewis M. Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach. Hove: LTP, 2000.
Mel’čuk I. Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relations in a Lexicon. In: Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing. 1995.
Nesselhauf N. Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: John Benjamins, 2005.
Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991.
Wray A. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
Рахматуллаев Ш. Ўзбек тили фразеологияси масалалари (монография). Тошкент, (изд. сведения зависят от издания).
Хожиев А. Ўзбек тили лексикологияси (учеб. пособие/монография). Тошкент, (изд. сведения зависят от издания).
Добровольский Д., Баранов А. (работы по русской фразеологии и коллокациям).
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Both journal and authors

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



