logo

Exploring the Richness of Spanish Phraseology: Linguistic, Cultural, and Cognitive Perspectives

Authors

  • Dilovarxon Gazanfarovna Bakhramova

    Teacher of department Spanish and Italian philology, SamSIFL
    Author

Keywords:

Spanish phraseology, idioms, proverbs, collocations, cultural linguistics, cognitive linguistics, translation, pragmatics, teaching Spanish, fixed expressions.

Abstract

Spanish phraseology, as a vibrant and integral part of the language, encompasses idioms, set expressions, proverbs, and collocations that reflect the culture, worldview, and cognitive processes of Spanish-speaking communities. This article provides an in-depth exploration of the phraseological richness of the Spanish language by focusing on the structural types, functions, and semantic domains of phraseological units. Special emphasis is placed on their cultural significance, symbolic meanings, and pragmatic roles in communication. Through illustrative examples, the paper examines how phraseological expressions serve as linguistic repositories of historical, emotional, and cultural experiences. It also addresses challenges in translating and interpreting idiomatic expressions across languages and proposes didactic approaches for teaching Spanish phraseology to non-native speakers.

References

Casares, J. (1950). Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: Gredos.

Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.

García-Page, M. (2008). Fraseología y enseñanza del español como lengua extranjera. Barcelona: Octaedro.

Dobrovol’skij, D., & Piirainen, E. (2006). Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier.

Koike, D. A., & Pearson, L. (2005). The Role of Pragmatics in Teaching Spanish as a Foreign Language. Boston: Heinle.

Pamies Bertrán, A. (2004). “La metáfora y la fraseología desde una perspectiva cognitiva.” Paremia, 13, 101–112.

Ruiz Gurillo, L. (2001). La fraseología en la lengua española. Madrid: Arco Libros.

Alonso Ramos, M. (1993). El tratamiento de las locuciones en los diccionarios. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago.

Becerra, S. (2011). Didáctica de la fraseología española: Un enfoque comunicativo. Madrid: Edinumen.

Gómez Capuz, J. (2001). “Los desafíos de la traducción fraseológica.” Sendebar, 12, 169–182.

Downloads

Additional Files

Published

2025-07-13

How to Cite

Bakhramova, D. G. (2025). Exploring the Richness of Spanish Phraseology: Linguistic, Cultural, and Cognitive Perspectives . TLEP – International Journal of Multidiscipline, 2(2), 159-161. https://www.tlepub.org/index.php/1/article/view/94